یادداشتی از مدیر وبلاگ (فریبرز):
خوانندههای دائمی وبلاگ مطلعند که روند ترجمه در ناجور همواره با بحث و جدلهای فراوانی همراه بوده و در پایان نیز مخاطبهای بدنهی وبلاگ از این مرافعات طرفی نبستهاند. عدهای مصرانه خواستار حذف کلی بخش ترجمه بودند که این نظر را به هیچ رو برنتافتم. نظر دیگر استفاده از مترجمهای کارکشته بود؛ اما نقدهایی که بر ترجمههای منتشرشده نوشته شد، نقدهای دیگری را به دنبال داشت. تصمیم فعلی این است که از این پس، هر داستان ترجمه با صلاحدید خوانندگان منتشر گردد تا جلوی اعتراضات احتمالی گرفته شود. برای شروع، قرار است داستان (و به قول عدهای «فرا داستان») lost in lust ترجمه شود. از کلیهی صاحبنظران دعوت میشود پیشنهادهای خود را در مورد لحن، سبک، عنوان و... ترجمهی این داستان به ایمیل وبلاگ ارسال کنند.
خوانندههای دائمی وبلاگ مطلعند که روند ترجمه در ناجور همواره با بحث و جدلهای فراوانی همراه بوده و در پایان نیز مخاطبهای بدنهی وبلاگ از این مرافعات طرفی نبستهاند. عدهای مصرانه خواستار حذف کلی بخش ترجمه بودند که این نظر را به هیچ رو برنتافتم. نظر دیگر استفاده از مترجمهای کارکشته بود؛ اما نقدهایی که بر ترجمههای منتشرشده نوشته شد، نقدهای دیگری را به دنبال داشت. تصمیم فعلی این است که از این پس، هر داستان ترجمه با صلاحدید خوانندگان منتشر گردد تا جلوی اعتراضات احتمالی گرفته شود. برای شروع، قرار است داستان (و به قول عدهای «فرا داستان») lost in lust ترجمه شود. از کلیهی صاحبنظران دعوت میشود پیشنهادهای خود را در مورد لحن، سبک، عنوان و... ترجمهی این داستان به ایمیل وبلاگ ارسال کنند.
3 comments:
در مورد این داستان فکر میکنم بهتر باشه از همون روشی استفاده بشه که مترجم گرانقدر آقای الف.میم.سایه در ترجمهی داستان دوقلوی این داستان، یعنی داستان
lust in lost
استفاده کردن. دوست دارم لحن و آهنگی که از اون داستان توی ذهن دارم با خوندن این یکی تغییر نکنه.
به نظرم اینطوری شهوتانگیزتره
باتشکر از فریبرزجان
راستی آقا فریبرز دیگه پنجشنبه شبا مجلس ما نمیای ؟! ;)
فکر نمیکنم برای کسانی که نسخه اصلی داستان رو خونده باشن هر ترجمه ای ازش عایدی ای جز فروکش کردن امیال شهوانی به همراه داشته باشه. پیشنهاد من اینه که داستان رو ترجمه نشده رو سایت قرار بدین و هرکس چیزایی رو که نفهمید تو فوروم بپرسه.
پیشنهاد میکنم ترجمهی «شهغرق» از شهسوار مشامی (شهوتسوار) رو بازنشر کنی.
با اینکه فکر میکنم کسی پیدا نشه که از نظر جنسی فعال باشه و این ترجمهی کمنظیر رو نخونده باشه.
Post a Comment